Thursday, August 17, 2017

Shaykh Fawzān & al-Waṣṣābī: Conditions of Lā Ilāha Illallāh

In the Name of Allaah,the Most Gracious,the Most Merciful

Conditions of Lā Ilāha Illallāh

[Taken from ‘Aqīdah at-Tawhīd,al-Fawzān, and al-Qawl al-Mufīd, al-Waṣṣābī]
Translated by Abū Ruqayyah ‘Abd u-amad 

1.    Al-‘Ilm [knowledge] which negated jahl [ignorance]

“So know that there is no deity worthy of worship, in truth, except Allāh…”{Sūrah Muammad, 47: 19}

2. Al-Yaqīn [certainty] which negates shakk [doubt]

“Only those are the believers who have believed in Allāh and His Messenger and afterward doubt not…”{Sūrah al-ujurāt, 49: 15}

3. Al-Qubūl [acceptance] which negates radd [rejection]

“Truly, when it was said to them: ’lā ilāha illallāh, they puffed themselves up with pride [i.e. denied it]. And [they] said:’Are we going to abandon our aliha [deties] for the sake of a mad poet?”{Sūrah a-affāt, 37: 35, 36}

4. Al-Inqiyād [compliance] which negates tark [abandonment]

“And whoever submits his face to Allāh while he is a muhsin [i.e. a good doer], then he has grasped the most trustworthy handhold. And to Allāh return  all matters for decision.”{Sūrah Luqmān,  31: 22}

5. A-idq [truthfulness] and this negates kathib [lying]

“And We indeed tested those who were before them. And Allāh will certainly make [it] known [the truth of]  those who are true, and will certainly make [it] known [the falsehood of] those who are liars.”{Sūrah al-‘Ankabūt, 29: 3}

6. Al-Ikhlā [sincerity] and this negates shirk [polytheism]

“Verily, We have sent down the Book to you in truth: So worship Allāh by doing religious deeds sincerely for Allāh’s Sake only.”{Sūrah az-Zumar, 39: 2}

7. Al-Muabbah [love] which negates baghdā’ [hatred]

“And of mankind are some who take [for worship] others besides Allāh as rivals [to Allāh].They  love them as they love Allāh. But those who believe, love Allāh more [than  anything else[.”{Sūrah al-Baqarah, 2: 165}

~

Source: https://twitter.com/AbooRuqayyahAMK/status/807315875053371393,9/12/16,12:07 PM


 Note: special symbol codes & character used by the translator kindly follow/copy the same text  as is in case you want to Repost it in shaa'Allaah. Baarakallaahu feekum.